1: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:14:37 ID:VV6(主)
トッモ「ダメなの?」
ワイ「いや、ダメじゃないけど…さw」
わかるよなw
2: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:15:58 ID:PIM
どっちでもええんちゃう?
4: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:16:52 ID:V9L
どっちでもええよ
好きなほうで観れば
6: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:17:15 ID:ou7
どっちでもええやん
7: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:17:21 ID:iIi
そんなん人の勝手やん
8: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:17:22 ID:ayX
楽しんだもの勝ちやぞ
見下してるイッチは心から楽しめてない
9: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:17:57 ID:a8D
ながら見したいから吹き替えやないと困る
10: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:17:59 ID:5WB
字幕読んでて映像楽しめるの?
11: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:18:06 ID:LXQ
HAHAHA
訓練されたマニアは
字幕も吹き替えも両方見るんだよw
12: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:18:33 ID:a8D
イッチは字幕なんていらんよな
13: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:18:35 ID:ZYV
俳優の言い回しが!とか言うけどそんなん言ったら字幕だって和訳されるときにちょっと変わるから
字幕視聴で通気取ってるのなんかお笑いやでドングリの背比べやwそのまま見なきゃ
14: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:18:37 ID:Ptv
字幕で映画を?
15: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:19:05 ID:VV6(主)
字幕は俳優の生声やで?
吹替は声優()
もうこれでわかるやろ・・
16: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:19:05 ID:lpD
字幕の方が好きなワイ同感
役者のそのままがいいんや
17: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:19:33 ID:iIi
字幕とか甘えやん
18: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:19:38 ID:mNv
翻訳戸田奈津子だったら吹き替え見るで それ以外は字幕と吹き替えの両方や
19: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:20:14 ID:VFr
字幕でも吹替でも脳に入ってくる情報量は特に変わらないらしいぞ
20: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:20:58 ID:RP1
字幕は甘え、ヒアリングしろ
って言われたらどうすんの?
22: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:21:54 ID:Z9g
映画館で集中して見るときは字幕
家でくつろぎながら見るときは吹替
23: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:22:02 ID:ytC
この話になると絶対、字幕読んでて〜って言うやつおるよな
字幕も映像も普通に入ってくるやろガイジ
24: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:22:03 ID:PIM
吹き替えが甘えなら字幕も甘えだろ翻訳者のクセ出るし
本当に君ら高等学校出たの?映画くらいそのまま見なよ
26: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:22:31 ID:Wcl
シュワちゃんとジャッキーは吹き替えがいい
28: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:22:58 ID:a8D
字幕論者はすぐガイジとか言っちゃうんやなって
29: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:23:06 ID:rXn
まーたぼっち陰キャイッチの仮想お友達とのお人形遊びスレかよ
30: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:23:25 ID:9kZ
定期スレにマジレズするおんJ民wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
34: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:24:15 ID:a8D
アマゾンプライムの映画は吹き替え少なくて困る
36: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:24:34 ID:VV6(主)
すぐお人形遊びとか言うけど
友達おらん奴はどうすれば友達できないんだよ
絶対何人か出来るもんやろw
37: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:24:38 ID:IgE
声優が吹き替えするのはええねん
芸能人が吹き替えするのがダメなんや
38: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:24:49 ID:PAc
字幕厨のウザさは異常
39: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:24:53 ID:ZIb
字幕のほうがその映画の雰囲気を楽しみやすいけど
ギャグネタとかその場面のノリをすっと分かりやすいのは吹替やね
どっちも好きやで
42: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:25:22 ID:syr
字幕だと変な訳し方するオバハンおるやん
43: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:25:43 ID:rXn
戸田なっちゃんは神
45: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:30:25 ID:Ptv
DVDやらBDやらでできる英文字幕も映画館であったらええのに
聞けないけど読むのはどうにかなるって人日本には多そうやし
46: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:31:46 ID:eNe
吹き替えが馬鹿にされる風潮わからんわ
47: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:34:43 ID:RP1
吹き替え派が字幕派を馬鹿にしたことは、見たことないや
49: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:39:15 ID:sAY
好きな方で見ればいいと思う
自分は作品によって変えるかな
50: 名無しさん@おーぷん: 2018/03/06(火)23:46:36 ID:H7p
唯一キングスマン1だけ字幕と吹き替えで見たわ